miércoles, 11 de febrero de 2009

Embrocado


Esta es una palabra de sombra atrapada. Es blanca cerámica como taza en lavadero. Es roja y desgastada como cubeta plástica. Embrocado es un cuerpo desmayado sobre una roca. Es el burgo que cayó al preventivo por pendejo. Embrocado es marcelus wallace sobre un potro mientras el sadomaso lo hace sencillo.
Se embrocan los cuerpos sobre catres bulliciosos
Se embrocan posillos verdes con florecitas blancas
Se embrocan cascos invisibles en construcciones a la hora de almuerzo
Se embrocan mijito los guacales de morro del atol blanco “whataf!”
Se embrocan en silencio hartos de miedos abrazándose el vientre ensangrentado

Embrocar es un verbo de mercado y del lado familiar de tu cocina y de tu patio. Embrocar está en la rae, y se imagina uno a un español poniendo al sol y boca abajo la tapadera de los tamales. Claro.

Embrocar es la nube en la cabeza del volcán santa maría a las siete de la mañana,
Es el balde grandote junto a la pila, el lunes que la ropa se secó.

2 comentarios:

Moniquita dijo...

Ah palabras tan lindas por Dios!! Y vos, como siempre, con la habilidad de presentarlas a lo poético!

Cómo no va a estar en la rae?!! Si está "chiflón"... Faltaba más!!! jajaja

Un abrazo Disi!

Goríron dijo...

Buena mierda perrucho. Hoy pensando en un monton de mierdas se me vino que estos tus segmentos de palabras a la larga son como que la base para una especie de constructivismo literario (solo conozco el constructivismo del lado de las plásticas) en el que se pretende que a pesar de ser modismos ininteligibles para otros latinoamericanos incluso, pretendés transmitir puro feeling y deshechar el significado. Igual, asaber, tal vez es chingadera, pero igual no deja de resultar estratégica en el juego este. Saludos teniente coronel de Metáfora jejeje.